土塊和卵石
在地獄的絕望中將天堂建起
Love seeketh not Itself to please,
一個小石塊這樣唱著
也不為自己小心留意
愛不圖自己滿意歡喜
To bind
九-九-藏-书-网
another to its delight;Joys in anothers loss of ease,
Trodden with 九_九_藏_书_网the cattles feet:
愛只圖自己滿意歡喜
And builds a Heaven in Hells despair.
Nor for itself 九*九*藏*书*网hath any care;
在天堂的憎惡中將地獄建起
取樂於他人失去安逸
卻為了他人獻出安逸
強求於別人自己愜意
與一塊溪中的卵石相遇
But a Pebble of th九九藏书网e brook,
So sang a little Clod of Clay,
Warbled out these metres meet;
Love seeketh only Self t九*九*藏*书*网o please,
And builds a Hell in Heavens despite.
But for another gives its ease,
它婉轉地唱出這些韻律
被黏在牛腳上踏著踩著