关于“理解”
我们每个人生在世界上都是孤独的。每个人都被囚禁在一座铁塔里,只能靠一些符号同别人传达自己的思想;而这些符号并没有共同价值,因为他们的意义是模糊的、不确定的。我们非常可怜地想把自己心中的财富传送给别人,但是他们却没有接受这些财富的能力。因此我们只能孤独地行走,尽管身体相互依傍却并不在一起,既不能了解别的人也不能为别人所了解。我们好像住在异国的人,对于这个国家的语言懂得非常少,虽然我们有各种美妙的、深奥的事情要说,却只能局限于会话手册上那几句陈腐、平庸的话。我们的脑子里充满了各种思想,而我们能说的只不过是像“园丁的姑母有一把伞在屋子里”这类话。
对于斯特里克兰德不在乎任何人看法的描述
“我有一个奇怪的感觉,这一切只不过是个外壳,我真正看到的是一个脱离了驱壳的灵魂”
关于老家的描述:
文明日新月异,这个小城却好像被抛在后面,永远也不会发生什么事情,如此年复一年,知道死亡最后来临,像个老友似的给那些勤苦劳动一生的人带来永久的安息。
1.巴黎的街道给了我新的喜悦,我满心欢喜地看着接头匆忙来往的行人;我把施特略夫同他的烦恼完全泡在脑后。我要享受生活。
1.有时候一个人的外貌同他的灵魂这么不相称,这实在是一件苦不堪言的事。施特略夫就是这样:他心里有罗密欧的热情,却生就一副托比爵士的形体。他的秉性仁慈慷慨,却不断闹出笑话来;他对美的东西从心眼里喜爱,但自己却只能创造出平庸的东西;他的感情非常细腻,但举止却很粗俗。他在处理别人的事物时很有手腕,但自己的事却弄得一团糟。大自然在创造这个人的时候,在他身上揉捏了这么多相互矛盾的特点,叫他面对着令他迷惑不解的冷酷人世,这是一个多么残忍的玩笑啊。
1.我很想知道那些精巧的韵律和晦涩的诗句给他一些什么奇怪的感情
1.“他的事没有一个人知道,太可怕了。我真是受不了,咱们一定得马上找到他”
他们的生活从某一方面看像是一曲牧歌,具有一种独特的美。施特略夫的一言一行必然会表现出的荒诞滑稽都给予这首牧歌添上一个奇怪的调子,好像一个无法调整的不谐和音,但是这反而使这首乐曲更加现代化,更富于人情味,像是在严肃的场景中差入一个粗俗的打诨,更加激化了美所具备的犀利的性质。