家和鞋匠
There came to a cobblers shop a philosopher with worn shoes. And the philosopher said to the cobbler, "Please mend my shoes."
哲学家这就生气了,他说:"不是我自己的鞋子,我可不穿。&quo99lib•nett;
鞋匠道:"眼前我正在修补另一个人的鞋子;还有一个人的鞋子补好了,我才能动手补你的鞋。不过把你的鞋留在这儿,今儿就穿这双别人的鞋,明儿你来拿你自己的鞋吧。"
And the cobbler said, "Well then, are you in truth a philosopher,
九*九*藏*书*网
and cannot enfold your feet with the shoes of another man? Upon this very street there is another cobbler who understands philosophers better than I do. Go you http://www.99lib.net
to him for mending."And the cobbler said, "I am mending another mans shoes now, and there are still other shoes to patch before I can come to yours. But leave your shoes here, and wear this other pair today, and come tomorrow for your own."
鞋匠道:"你竟不能把你的脚穿在别人的鞋子里,那末,请问你真正是个哲学家吗?这条街上还有个鞋匠比我更懂得哲学。你去叫他补鞋吧。"
Then the philosopher was indignant, and he said, "I wear no shoes that are not mine own."
家和鞋匠
The Philosopher And The Cobbler
有个哲学家,穿了一双破鞋子,来到一家鞋匠铺里。哲学家对鞋匠说:"请补一下我这双鞋子。"